People can say “but it’s not the real/original work”, but I mean XD we change *every word* when it’s translated into a new language. And we often talk about and discuss which translations are good and which aren’t and the problems and merits of them and help each other find good ones when someone wants to read a classic work.
So why don’t we do this with translations across time, like we do with translations across space (geography/language)?
The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!